恭城職場問答
想找一份滿意的工作?
-
恭城的翻譯碩士的生活是怎樣的?
13*******72 2022-03-04 3個回答 75人關注
全部回答 已有 3人回答
-
18*******70 2022-03-04我與MTI 大三開始接觸口譯,無意間竟然考了專業第一并獲得進入同聲傳譯教室學習一年的機會。這就讓我結下了和口譯的不解之緣。本科畢業的時候覺得自己當時的能力還不能夠成為一名專業的同聲傳譯口譯員,便選擇了當時赤手可熱的MTI專業,進入一所普通的985就讀MTI口譯碩士方向。 -
13*******43 2022-03-04論文不叫論文,得說實踐報告, 沒有論文的規格,總想操論文的檔次, 說是翻譯專業,其實就是個搬磚人角色, 而且還只能搬一種磚:英譯漢,偏文學 不僅這種磚里面的其他磚型少動少碰甚至不動, 超出范圍的,老師不教,學生不練,互相逗著玩,因為誰也不會呀 更諷刺的是論文語言,大言不慚寫英語, 噗笑了笑了,領導同志們喲, 咱外語專業自從跟文史哲社四大科系切割了以來, 別的學院啥時候正眼瞧過咱們hh, -
18*******24 2022-03-04院里開會討論誰來給我們上應用翻譯這門課,結果沒有哪個老師愿意,都在推諉,老楊一看氣炸了, 道:去他媽的我來上。 這個專業,純粹就是內部繁衍、近親交配下的畸形種,沒有誰瞧得起,倒是學費連年漲哈, 每天除了作業就是作業, 它稱不上實踐,不是那種嚴肅認真的實踐, 而是虛假的幼稚的互相玩鬧的假大空作業。 這種作業,三五天之內的功夫就妄想翻譯幾千字,翻譯行業通貨膨脹的亂象居然污染到學校里來了?
相似問題
-
15*******52 2022-03-04 -
19*******42 2022-03-04 -
13*******86 2022-03-04 -
13*******95 2022-03-04 -
15*******69 2022-03-04